Espagne, Amérique latine, Portugal, Afrique lusophone

 Retour accueil revue

 

 Conceφtos n°5 | 2022. Déclinaisons post/dé/coloniales en contextes de langue portugaise

Dossier coordonné par Silvia Amorim, Barbara Dos Santos et
Ilana Heineberg

 Déclinaisons post/dé/coloniales...: Articles

Silvia AMORIM, Barbara DOS SANTOS et Ilana HEINEBERG

Présentation des articles [PDF]

Sylvère MBONDOBARI

Penser autrement l’identité africaine : culture transnationale et globalisation [Abstracts] [PDF]

Barbara DOS SANTOS

Les littératures africaines de langue officielle portugaise : quelques pistes de lecture [Abstracts] [PDF]

Michel CAHEN

Déclinaisons post(-)coloniales à la portugaise ? Théorie postcoloniale et culture nationale au Portugal [Abstracts] [PDF

Zilá BERND

Littératures de l’Après : l’extrême contemporain comme représentification d’omissions du passé [Abstracts] [PDF

Eurídice FIGUEIREDO

Le féminisme noir au Brésil en dialogue avec le féminisme noir aux Etats-Unis et le féminisme décolonial latino-américain [Abstracts] [PDF

Soraya LANI

Quelle place pour la polygamie dans une Afrique postcoloniale ? Reconfigurations ethniques dans Niketche, de l’écrivaine mozambicaine Paulina Chiziane[Abstracts] [PDF

Rita OLIVIERI-GODET

Ritual poético de (re)fundação identitária na literatura ameríndia [Abstracts] [PDF

Karina MARQUES

A transnacionalidade krausziana e a erupção das “memórias subterrâneas” da diáspora judaica [Abstracts] [PDF]

Ahmed MULLA

Détours existentiels et impasses postcoloniales dans Half A Life de V.S. Naipaul [Abstracts] [PDF

 Déclinaisons post/dé/coloniales...: Traductions

Silvia AMORIM, Barbara DOS SANTOS et Ilana HEINEBERG

Présentation des traductions [PDF

Silviano SANTIAGO

L’entre-lieu du discours latino-américain : traduit du portugais (Brésil) par Ilana HEINEBERG [Abstracts] [PDF

Pires LARANJEIRA

La référence descriptive comme forme de positionnement de l’être Noir : traduit du portugais (Portugal) par Barbara DOS SANTOS [Abstracts] [PDF

Boaventura DE SOUSA SANTOS

Entre Prospero et Caliban : colonialisme, postcolonialisme et interidentité : traduit du portugais (Portugal) par Silvia AMORIM [Abstracts] [PDF

 Comptes rendus

Cristian DÍAZ RODRÍGUEZ

Marie-Hélène MAUX y Marc ZUILI (dir.), Les traductions de la littérature espagnole (XVIe-XVIIIe siècle) / Las traducciones de la literatura española (siglos XVI-XVIII) [PDF] Paris, L’Harmattan, 2021

Julia ROUMIER

Samuel A. CLAUSSEN, Chivalry and violence in Late Medieval Castile [PDF] Woodbridge, The Boydell Press, 2020